Встреча с Татьяной Гартман
25 оттенков русского: как понять друг друга, если вы буквально говорите на разных языках
Встреча с той самой «Училкой vs ТВ» — Татьяной Гартман Англицизмы, феминитивы, аббревиатуры, молодежный сленг, детский лепет — все это неотъемлемые части русского языка. Как бегло переводить с молодежного на бабушкин, с детского на профессиональный, с бумерского на феминистский? — выясним у российской журналистки, преподавательницы русского Татьяны Гартман. Татьяна — педагог, ведущая проекта «Училка против Маяка» на радио «Маяк» и блога «Училка vs ТВ», автор бестселлеров «Речь как меч» и «Слово не воробей».
В БОМБОРЕ у Татьяны вышла новая книга «25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров». Это 25 забавных, глубоких, познавательных очерков о русском языке: заимствованном, нежелательном, чиновничьем и других его оттенках. На встрече расспросим Татьяну о книге и тонкостях перевода с русского на русский. Кого и почему походя высмеял Пушкин в «Евгении Онегине»? Зачем чиновникам канцелярит и кто придумал это.